1	Nelle puntate precedenti di ER
2	E' colpa tua, stronza egoista.
3	Ora convivici.
4	Senti, ho parlato con	i colleghi dell'Hopkins
5	cerchiamo di inserirti nella	sperimentazione dell'IGF-1.
6	IGF-1? Cos'e'?
7	Insulina come fattore di crescita.
8	Potrebbe rallentare	la progressione della malattia.
9	Sto cercando un lavoro part time
10	e tu, potresti aiutarmi a scrivere	una lettera o roba simile.
11	- Per che lavoro?	- Paramedico.
12	Nei Vigili del Fuoco hai	bisogno di qualcuno all'interno
13	per farti andare avanti, sai?
14	Aiutero' tuo fratello, non preoccuparti.
15	- Quel tipo e' un alcolista.	- Beh, bene, anch'io.
16	Il padre di Luka si e' ammalato.	E' dovuto tornare in Croazia.
17	La chemio potrebbe durare anche	sei mesi e abbiamo una vita qui.
18	E' pazzesco quanto ami quel libro.
19	Si', gli deve davvero	mancare molto il dottor Kovac.
20	Beh... non sara' ancora per molto.
21	Spero di no. Non voglio che	dimentichi chi e' il suo papa'.
22	Ok Joe-Joe, eccoci.
23	Prova a fargli mangiare	un po' di cavolo oggi.
24	Va bene, ci vediamo alle 17:00.
25	Saremo qui.	Buona giornata.
26	Ciao, tesoro.	Ti voglio bene.
27	Ciao.
28	Signora Fratei, questo non e'	davvero necessario.
29	E' il minimo che io possa fare.	Voi siete proprio dei santi.
30	Bene, apprezzo il pensiero.
31	Infermiera Taggart, sa che il mio piccolo Paulie,	il mio angelo, e' il mio unico figlio.
32	Cosi' se non fosse stato per lei	e per gli altri dottori, voglio dire...
33	sapete, non saremmo qui adesso.
34	Senta, e' molto gentile,	ma facciamo solo il nostro lavoro.
35	No, insisto, forza.	Il mio salone ha tutti i servizi.
36	Manicure, pedicure, trattamenti	di bellezza, massaggi, tutto...
37	tutto quello che vuole il vostro staff.	Offre la casa, tutto il giorno! Andiamo!
38	Passate ogni giorno	a prendervi cura degli altri.
39	Lasciate che qualcuno	si prenda cura di voi per una volta.
40	Ok, penso possiate	sistemarvi nel salottino.
41	Grandioso! Ha mai	pensato di farsi bionda?
42	Potrebbe starle benissimo.
43	Ciao ragazzi.
44	Oh, mio Dio, dottoressa Lockhart!
45	- Salve.	- Salve! Come sta?
46	- Bene. Lei come sta?	- A meraviglia!
47	E, e Paulie sta andando benissimo.
48	Voleva venire, ma sa, c'e' scuola.
49	Indovini? Trattamenti	di bellezza gratis, oggi.
50	- Cominceremo da lei.	- No, grazie, sono ok.
51	No, no, no, ho dei	fantastici trattamenti naturali.
52	- Forza. Penso le piacera'.	- No, davvero, sto a posto.
53	E, mi scusi, ma...	ma, lei, sarebbe?
54	Angie. Sono venuta qui	con mio figlio Paulie!
55	Oh, ma guarda quegli	occhi marroni. Oh mio Dio.
56	Potrei farglieli... Sheila,	hai visto i suoi occhi?!
57	Ok, ditemi.
58	Will Archibald, 59 anni...
59	Trovato a terra,	lamenta dolore al fianco.
60	Dice di non aver battuto la testa	ne' di aver perso conoscenza.
61	Segni vitali buoni.	Niente medicine ne' allergie.
62	- Com'e' caduto, signore?	- Devo essere inciampato.
63	Prima di cadere,	ha avuto dolori al petto?
64	Mancanza di respiro, palpitazioni?
65	No, niente di simile.
66	- Il fianco mi fa male da morire.	- Ok, diamogli 4 di morfina.
67	Facciamogli una serie	completa, pelvi e anche.
68	Ehi, come va, bello?
69	Oh, sta andando benissimo.	Io adoro svezzare i pivelli.
70	Ci conosciamo?
71	Zach Flaherty. Appena	trasferito da Rogers Park.
72	Ma che cosa simpatica .
73	Mi sarebbe piaciuto avere un dottore	come fratello quando ho cominciato.
74	Per piacere, fate il possibile,
75	e' un ragazzino stupendo,	lo merita davvero.
76	Ok, resto in linea. Va bene.
77	Salve, signor Rios. Si',	sono il dottor Tony Gates.
78	Esatto, si', dal County General.
79	Si', sfortunatamente	e' vero. E' terminale.
80	Si', il suo nome e' Joslip Nicki, e...
81	Vede, uscira' domani quindi	credo dovra' essere per oggi.
82	Si', mi dispiace. So che	il preavviso e' breve, ma...
83	Si'. Oh, grazie, signore. Apprezzo che	stia provando a risolvere la cosa.
84	Va bene, grazie, signore. Grazie.
85	Trattamenti gratis, eh?
86	Si'. E' una buona idea, Sam.	Fa bene al morale.
87	Non posso prendermene il merito.
88	Non mi ricordo nemmeno di aver	curato il figlio della signora.
89	- Cosa?	- Cosa "cosa"?
90	Come se tu ricordassi	ogni paziente che passa di qua.
91	Ehi, Pratt, voi ragazzi	avete un'iponatremica per me?
92	Gia'. E' alterata e i suoi elettroliti	si sono scombussolati dopo il bypass gastrico,
93	Box 4, e' quasi pronta.
94	Dottor Morris, il bambino con la	gamba rotta e' pronto ad andare,
95	e il tossico nella 2	continua a togliersi il camice.
96	Il bambino con la gamba	rotta puo' essere dimesso.
97	E il tossico?
98	Non so. Distogli lo sguardo.	Cosa vuoi da me?
99	Gente, questo e' Javier.	Il nuovo impiegato all'accettazione.
100	- Hola.	- Javier, ti presento... tutti.
101	La prossima persona che dice	una parola e' carne morta.
102	Il signor Grant lamenta dolori al	fianco destro da tre giorni.
103	E' caduto, ha battuto la schiena?
104	No, ma sono un supervisore edile, sto	piegato tutto il giorno a sistemare materiale.
105	Prima d'ora non mi	aveva mai dato fastidio.
106	Qualche allergia o problema di salute?
107	C'e' qualcosa che migliora	o peggiora il dolore?
108	No, e' solo che non mi sento	a mio agio, capisce?
109	Ho anche un po' di dolore all'inguine.
110	- Ieri c'era del sangue nelle urine.	- Ha la febbre?
111	No.
112	Beh, sembra un calcolo renale.
113	Oh, no, amore,	il nostro viaggio.
114	Il nostro 20esimo anniversario	e' la prossima settimana.
115	Beh, dovrebbe stare	bene prima di allora.
116	Le daremo qualcosa per il dolore mentre	facciamo qualche esame per conferma.
117	- Andiamo e torniamo.	- Grazie.
118	- Cosa consigli?	- Morfina.
119	E mettiamo un catetere.	Gli inibitori delle prostaglandine
120	bloccano le contrazioni	uretrali della colica renale.
121	Esami di laboratorio?
122	Ah, giusto l'esame delle urine	per escludere un'infezione.
123	- TAC addominale e pelvica senza contrasto.	- Afferrato.
124	E a proposito...
125	- Adoro quello che hai fatto...	- Sta' zitto, Grady.
126	- Altre due.	- Ok, vai.
127	45 anni, maschio,	colica renale, pronto per la TAC.
128	E il tizio con diarrea e la febbre	e' reidratato e pronto per andarsene.
129	- Fatta la coltura delle feci?	- Si'.
130	- E' Clostridium difficile?	- Si'.
131	Ti sei preparata per la foto	dell'annuario scolastico in ritardo?
132	Fottiti.
133	Allora, come si sente,	signor Archibald?
134	- Meglio, grazie.	- Le lastre sono arrivate.
135	Ok, bene.
136	Bene, non ha nessuna frattura, pero'
137	c'e' una completa perdita dello spazio	articolare da entrambe le parti.
138	- Aggiungi VES e fattore reumatoide.	- Ricevuto.
139	Cosa significa?
140	Significa che lei ha una brutta	artrite alle articolazioni dell'anca.
141	Tutte le sue cartilagini sono andate.
142	Fondamentalmente, lei ha le ossa	che sfregano tra loro.
143	Mi dica qualcosa che non so gia'.
144	In realta', mi sorprende che lei	riesca ancora a camminare.
145	Come diavolo sopporta il dolore?
146	Un passettino alla volta.
147	smesso di aumentare, mi sembra.
148	Beh, per questo possiamo aiutarla.
149	In piu' la indirizzero'	a una clinica ortopedica,
150	e' molto probabile che	abbia bisogno della sostituzione dell'anca.
151	Si', questo e' quello che mi hanno detto	quando sono venuto qui l'ultima volta.
152	Non posso permettermi	l'assicurazione o l'operazione.
153	- Quanti anni ha detto di avere?	- 59.
154	Sono troppo giovane per	il programma Medicare.
155	Frank, posso esserti utile in qualcosa?
156	Potrei avere un autografo,	signor Archibald?
157	Con piacere.
158	Sono passati anni dall'ultima volta	che qualcuno me ne ha chiesto uno.
159	Io tifavo Cleveland.
160	L'unico motivo per cui	sono passato ai Miami
161	e' e' stato per	il suo trasferimento li'.
162	Lo apprezzo molto.
163	Per chi e'?
164	Frank. F R A N K.
165	Che, mai sentito parlare del "selvaggio"	Willy Archibald? Era fantastico.
166	Si mangiava vivi i quarterback. Se	passava nel mezzo, te lo potevi scordare.
167	- Giocato a football da professionista?	- Per dieci anni.
168	Oggi non ce ne sono piu' come lei.
169	- Grazie mille.	- No, no, grazie a lei.
170	Santa Madre di Dio, e'	quello che penso che sia?
171	Superbowl VIII...	E' stato molto tempo fa.
172	Ha fatto tre sack in quella partita.
173	Beh, vi lascio ai vostri ricordi.
174	Ma tra un po' torno a parlarle	del consulto in quella clinica.
175	Com'era giocare per Shula?	Oh, mio Dio...
176	Mio cugino viveva sulla Nona strada!
177	- Piantala!	- Non posso, dico sul serio.
178	Dottor Pratt, ginecologia ha un letto ma
179	non prendono la sua	infiammazione pelvica
180	- prima di due ore.	- Due? Ma e' qui da almeno sei.
181	Quello era il mio vecchio quartiere.
182	- Il mondo e' piccolo.	- Dillo a me.
183	Dottor Pratt, puo'	passarmi quella cartella?
184	Che c'e', non ti funzionano le braccia?
185	- Mi sono appena fatta le unghie.	- Oh, non preoccuparti, tesoro, te la passo io.
186	Quelle unghie ti stanno alla grande!
187	- Grazie, baby.	- Prego.
188	- Ehi, Tony.	- Ehi.
189	Scusi infermiera, tenga la salina a	150 all'ora finche' non salgo, ok?
190	- Sei tornata.	- Si', primo giorno.
191	Ogni volta che penso di esserne	uscita, mi ritirano dentro.
192	Beh, sembri in forma, come ti senti?
193	Chiedimelo alla fine del	turno. Oh, grazie per i...
194	- fiori e i biglietti di auguri.	- Il minimo che potessi fare.
195	Allora come... come sta Ray?
196	Oh, per quello che ne so,	sta bene, sai, tutto sommato.
197	- Mi ha spedito una lettera la settimana scorsa.	- Mandagli i miei migliori auguri, ok, Mayday?
198	Ehi, me lo spiegherai mai	perche' mi chiami cosi'?
199	Mayday?
200	E' la mia bond-girl preferita.
201	Grace Jones in "Bersaglio mobile".
202	All'inizio e' una dei cattivi,	poi salva il mondo.
203	Ehi, sei fortunata. Avresti	potuto essere Pussy Galore.
204	Ci vediamo dopo.
205	- Yo, Gates.	- Bards, come va, amico?
206	- Non ti vedo da un po'. Dove sei stato?	- Eh, bloccato in terapia intensiva.
207	Allora, amico, cos'ha il tuo ragazzino?
208	- Il fratello di Pratt, Chaz.	- Perche'? Che ha fatto?
209	Non hai sentito?
210	Adoro quel taglio, Sam,	ti sta benissimo.
211	Grazie. E' una cosetta cosi'.
212	Gia'. Vorrei aver saputo di lei	quando mi sono fatta bruna...
213	- Avrei potuto risparmiare 200 dollari..	- Trovato nessuno che ricordi suo figlio?
214	- No, nessuno.	- Fara' anche me piu' tardi.
215	Mi faccio bello per il mio	ultimo giorno con Hope.
216	Ho chiesto il pacchetto	completo, non vedo l'ora.
217	Ci vorra' ben piu' di un "pacchetto"	per sistemare quel suo brutto muso.
218	Oh, mio Dio, e' cosi' rude!
219	E' la sua linea di fondo...
220	- Ci farai l'abitudine.	- Spero di no.
221	Ehi ragazzi. Pacco di biglietti per Ray.
222	Qualsiasi cosa volete che mandi,	mettetela qui entro stasera.
223	Beh, e' davvero	premuroso, Katie.
224	- Come sta?	- Oh, e' abbastanza un'incognita.
225	Penso di vederlo tra due settimane.
226	Beh, guarda chi c'e'!
227	- Ah, bentornata.	- Ehi, straniera!
228	- Ciao, ragazzi.	- Allora, come ti senti?
229	Oh, un po'... dolorante, sapete?	Oh, mio Dio.
230	- Ciao.	- Lo so. Non dirlo. Ti spiego piu' tardi.
231	Ok. Oh, beh, ho lasciato	alcune cose da te, quindi vengo
232	- e ritiro tutto domani.	- Ok.
233	- Smettila di guardarmi cosi'.	- Non posso farne a meno.
234	Io penso stia bene!
235	No, sul serio,	Farrah era la mia preferita.
236	- Anche la mia.	- Lo stesso per me.
237	Adoravo quel poster, sai di quale parlo,
238	quello con il costume da bagno rosso.
239	Gia', con il tappeto	messicano sullo sfondo.
240	Ce l'avevamo appeso nello	spogliatoio al distretto...
241	Lo guardavo ogni giorno.
242	Oh, avevo certe fantasie	da adolescente su di lei!
243	- Dio, era una bomba!	- Ora ho davvero i brividi.
244	Siamo in due.
245	Saro' nel bagno delle donne,	se avete bisogno di me.
246	- Vengo con te.	- Ehi, Frank.
247	Potresti prendere i risultati	degli esami del signor Archibald?
248	Ehi, Pratt, posso parlarti un secondo?
249	Che succede, Gates?
250	Beh, non pensi che avresti	dovuto dirmi di tuo fratello?
251	Cioe', non che avrebbe fatto differenza,	lo avrei raccomandato comunque, ma...
252	Sarebbe stato carino	se avessi detto qualcosa.
253	Di cosa stai parlando, adesso?
254	- E' gay.	- Si? E allora?
255	- Oh. Sei interessato?	- Andiamo Greg.
256	Andiamo, Greg, cosa?	Che avrei dovuto dire, esattamente?
257	- Non so, "Mio fratello e' gay"?	- Ok, e a quel punto cosa avresti fatto?
258	Qualcosa, dargli qualche consiglio.
259	Davvero? Tipo cosa?
260	Non lo so, sai, ma adesso	tutta la stazione ne parla, lo sai? Io...
261	avrei potuto fare qualcosa prima,
262	rendergli le cose piu' facili.	Non lo so, dico per dire.
263	Dillo tornandotene su in terapia intensiva,	e fatti gli affari tuoi.
264	I risultati del laboratorio	del signor Willie Archibald.
265	Signor Archibald, mi ascolti.
266	Non posso aiutarla	se non mi parla.
267	Ora, che cos'e'?	Percocet? Demerol?
268	Eroina?
269	Cavoli, no. Non la tocco quella roba.
270	E' Vicodin.
271	- Dove ha avuto la prescrizione?	- Mia madre l'ha avuta per me.
272	E' assistita dal Medicare.
273	Non posso permettermi	quella roba a 7 dollari e 50 l'ora.
274	- Signor Archibald...	- Lei non sa come mi sento!
275	Posso a malapena camminare da quanto fa male.	Sono stato licenziato perche' non potevo...
276	pattugliare quel dannato magazzino.
277	Cosi' ho perso quel lavoro, ma	supponevo di poter ancora guidare, giusto?
278	- Adesso faccio anche quello a malapena.	- Da quanto tempo prende il Vicodin?
279	Anni.
280	Me ne servono tre, quattro al giorno.
281	All'inizio mi stordiva,	ma non lo fa piu'.
282	Signor Archibald, gli antidolorifici	creano forte dipendenza.
283	Cosa diavolo vuole che	faccia, dottore?
284	Presto sara' mia madre	a dovermi accompagnare in giro.
285	- Ha 80 anni, amico!	- Ok. Posso inserirla in una lista operatoria.
286	- E' gratuita.	- Ci sono sulla dannata lista.
287	E' un'attesa di 18 mesi.
288	Un ospedale privato la accetterebbe	domani se lei avesse i soldi.
289	Sta dicendo che non ha	assolutamente nessun bene?
290	Solo la casa che ho comprato	a mia madre. E non la vendero'.
291	Beh, Non posso permetterle di continuare a	mandar giu' Vicodin come fossero caramelle.
292	Io, ehm, vedro' cosa posso fare	per farla salire nella lista del County.
293	Ecco.
294	Vale molto.
295	Sono diamanti veri e oro.
296	Puo' darsi che qualcuno lo accettera'	come pagamento per l'intervento.
297	Lo metta su eBay o simili.
298	- Signor Archibald, non posso...	- La prego, dottore...
299	Non posso piu' vivere con	questo dolore. La prego.
300	Pronto?
301	Aspetta, aspetta, aspetta!	Co... cos'e' successo?
302	Lui sta bene?
303	Dove sei?
304	D'accordo, sto arrivando.
305	Dottoressa Lockhart,	ho davvero bisogno...
306	Dov'e' Pratt?
307	Mi ha detto di chiedere a lei.
308	Ehi, Abby, che facciamo con la tua	lacerazione al piede nella due?
309	Non si suturera' da sola.
310	Non so come, io...	Lui e'...
311	Dallo a me. Dallo a me.	Dammi.
312	Oh, Dio.
313	Tieni la porta.
314	Tieni la porta!
315	Scusi, ha visto il nostro medico?
316	- Qualcuno verra' subito.	- Ha detto che tornava subito.
317	- Ho il misuratore pediatrico!	- Andiamo tesoro, svegliati.
318	- Pupille isocoriche e normoreagenti.	- Da dove e' caduto?
319	- Dalla casetta del parco.	- Quanti metri?
320	Non lo so, forse due.
321	Respirazione spontanea,	ma teniamo pronto l'ambu.
322	- Si e' appena mosso, Morris, lo hai visto?	- Senza dubbio.
323	- Le estremita' sembrano a posto.	- Ok. Andiamo Joe, andiamo, apri gli occhi.
324	- Stara' bene, vero?	- Ancora non si sa.
325	Ho la pressione. 40 su 80.
326	- Si e' mosso, ha pianto o altro?	- No... - Saturazione 98.
327	- Lacerazione di tre cm alla fronte.	- Preparo l'irrigazione.
328	- Ma e', e' caduto sulla testa?	- Non lo so, non ho visto.
329	Che vuol dire, non hai visto,	non lo stavi guardando?
330	- Cioe', e' questo il tuo lavoro, vero?	- Mi dispiace tanto.
331	Scusa. Scusa.	Va bene.
332	- Solo e' meglio che tu vada.	- Ti prego voglio restare.
333	Ti faro' sapere come sta.
334	Abby, faremo tutto il necessario, ok?	Ricevera' le migliori cure possibili.
335	Sicuro di aver preso tutto?
336	Si', andiamocene	via da qui.
337	Ehi, non cosi' in fretta, fulmine. Abbiamo	un paio di cose da discutere prima.
338	E' il John Hopkins... qualcosa e' andato	storto, non ci sono rientrato.
339	- L'avevo detto.	- Calma, ho...
340	appena mandato il fax per il consenso, e	per metterli in guardia da te, piccolo squalo.
341	Ho un tizio laggiu' che	deve ri-vincere i miei soldi.
342	Il poker texano	non e' il gioco per te.
343	Ok, ho delle notizie.
344	Una buona, una cattiva...	quale vuoi per prima?
345	Quella cattiva.
346	Mi piace finire	in vantaggio.
347	Bene, la cattiva notizia e' che non puoi	andare a casa a fare le valige per Baltimora,
348	c'e' una cosa	che devi fare.
349	E la buona notizia,	e' una sorpresa.
350	Che cos'e'?
351	Beh,  se te lo dicessi, mi sa che rovinerei	tutto l'elemento sorpresa, no?
352	Non ti preoccupare	la cosa ti piacera'.
353	- Ci sei dentro anche tu?	- Bando alle ciance, su andiamo!
354	Abbiamo un mucchio di roba da fare.	Fuori di qui! Fuori!
355	E' un peccato che non si prendano	meglio cura dei vecchi ragazzi.
356	Non fosse stato per tipi come Will Archibald	che hanno messo in gioco la propria pelle
357	non esisterebbe il campionato di football,	e' davvero una vergogna.
358	Davvero una vergogna	non aver messo dei soldi da parte.
359	Ehi, a quei tempi uno era fortunato	se faceva 35.000 all'anno,
360	non come questi pagliacci multimilionari	di oggi, meta' femminucce, meta' malviventi.
361	Posso tenerlo in mano?
362	Ho sentito che lo stesso Ditka
363	ha messo all'asta il suo anello di campione	della NFC, per aiutare dei vecchi giocatori.
364	Questo non ha prezzo.
365	E' stato guadagnato	con sangue e sudore
366	nella trincea del campo da gioco.
367	Non puo' venderlo.
368	Dottor Pratt.
369	Il ragazzo sotto chemio s'e' sfilato la linea	centrale, sanguina per tutto il box 4.
370	- E c'e' un'ambulanza in arrivo tra 10 minuti.	- D'accordo.
371	Ehi, come sta Joe? Posso far ricevere a un altro	l'ambulanza in arrivo se vi servo la' dentro.
372	Si e' svegliato piangendo, movimenti coerenti.	Se ne occupa Morris.
373	Ehi, ho portato due camici	in caso vomitasse di nuovo.
374	- Nylon 6.0...	- Luka, ciao, sono io, ehm...
375	Joe, ecco, oggi e' caduto e...	ha battuto la testa nel parco.
376	Ma e' vigile adesso,	siamo all'ospedale.
377	Lui, ecco...
378	Potresti richiamarmi appena senti	questo messaggio? Ciao.
379	E' tutto ok Abby.	Ti richiamera'.
380	Puoi tenergli la testa ferma?
381	Aspetta... aspetta,	che fai, che fai?
382	- Richiudo la ferita.	- No. Lo faro' io.
383	- E' un tirocinante.	- Gia'.
384	- Che sa medicare una lacerazione.	- No, no, no, no. Lo so, ma...
385	e se si prende un'infezione o	si ritrova un'enorme cicatrice?
386	Vuoi prenderti tu questa responsabilita'?
387	- Meglio che la prenda io di te.	- Ne sei sicuro?
388	Ha ragione, Abby.
389	- Chuny, chiama la TAC, di' che stiamo salendo.	- No, niente TAC. Eravamo d'accordo,
390	- solo in osservazione.	- Prima che vomitasse!
391	Beh, no, sono troppe radiazioni,	nessuno sa gli effetti a lungo termine.
392	Morris, noi facciamo	troppe TAC ai bambini.
393	Ne abbiamo gia' discusso mille volte.
394	Perdita di coscienza, vomito...	lo sai che gli serve una TAC.
395	I segni vitali e lo stato mentale sono buoni,	la perdita di coscienza e' stata transitoria.
396	L'osservazione e' sufficiente.
397	Non e' emorragia cerebrale,	non e' questa la procedura.
398	Ok, se fosse un tuo paziente,	e non tuo figlio, cosa faresti?
399	- Va bene, non sbirciare.	- Non sbircio.
400	- Sara' meglio.	- Ok, sei pronto?
401	- Ero pronto mezz'ora fa.	- Va bene, togli le mani.
402	Guarda qui: prima fila, linea di terza base,	subito dietro l'area di riscaldamento.
403	Non puoi permetterti questi	biglietti con il tuo stipendio.
404	Non importano i soldi che guadagni,	mio giovane amico, ma chi conosci.
405	Lo faremo uscire il piu' in fretta possibile.	Io rimango e ti do subito il risultato.
406	Grazie.
407	- Niente endovena?	- Stava cosi' bene, abbiamo pensato non servisse.
408	Dovremmo farne una, cosi' possiamo cominciare.	Di solito funziona un po'di chetamina.
409	Si', ma... io non voglio sedarlo.
410	Ci vorra' solo qualche secondo, ok?
411	Ho fatto la TAC ad un sacco di bimbi,	fidati, e' meglio sedarlo.
412	Posso farcela al primo	tentativo, Abby, prometto.
413	No. Ipoventilazione, allergia ai farmaci...	Non vale la pena rischiare.
414	Lo sai, non possiamo fare una buona scansione	se non rimane perfettamente immobile.
415	Si'. Puoi... passarmi quello?
416	Grazie.
417	Voglio... voglio solo	provare una cosa, ok?
418	Eccoci.
419	E se non funziona, lo sederete.	Lasciatemi solo provare, ok?
420	- Ok.	- Guarda qui.
421	Si'. E anche questo.
422	E che ne dici di questo?
423	Te lo ricordi questo libro?
424	"Papa' fa' un viaggio."
425	"Questo sono io,	quando avevo la tua eta', Joe."
426	Che ne dici, cosa...	Che cos'e' questo?
427	"Questo sono io, con tuo zio Niko."
428	"Adoriamo la spiaggia."
429	Li vedi sulla spiaggia, proprio qui?
430	Chi e' questo? Chi e' questo?
431	"E questo sono io il tuo papa',	mi manchi tanto, vorrei che tu fossi qui."
432	Questi posti sono eccezionali.
433	Non sono mai stato cosi' vicino, prima.
434	- Prego.	- Si'...
435	Scusa, sei tu Josh?
436	Si', lui e' Josh.
437	- Sono Tony Gates.	- Come va? E' un piacere.
438	- Josh Lipnicki. - Ehi, Josh.	- Sua madre, Serena.
439	Derrek Lee.	Questa e' per te, amico.
440	L'ha firmata tutta la squadra.
441	Oh, grazie, signor Lee.
442	Buona fortuna per Baltimora.
443	- Signor Lee...	- Si'?
444	Sa, glielo devo dire, i suoi avversari	hanno la tendenza statistica
445	a lanciarle palle alte ed esterne,
446	ed il vento si sta	calmando oggi, quindi,
447	se evita quel genere di lanci,	li fara' fuori tutti.
448	Va bene, lo terro' a mente.
449	Non so cosa dire.
450	Sarebbe la prima volta.
451	Forte, eh?
452	Si', si puo' decisamente definire forte.
453	Bene.
454	Non risponde?
455	Beh, quando riuscirai a parlare	con lui, avrai solo belle notizie.
456	Sai, credevo che in terapia intensiva neonatale	fosse stata dura, ma almeno c'eravamo entrambi.
457	E lui era appena arrivato ed io...	non lo conoscevo ancora,
458	ma adesso e'... e' Joe.
459	Ok, allora, Abby...
460	Cosa c'e'?
461	Non c'e' ematoma	subdurale, ne' epidurale,
462	le giunzioni grigio-bianche	e i sulci sono ben delineati,
463	e non ci sono segni	di danni cerebrali diffusi.
464	- Una buona cosa, giusto?	- Ma?
465	C'e' un'impercettibile	irregolarita' ad alta intensita'
466	nella regione parietale sinistra.
467	E' piccola, e potrebbe non essere niente,
468	ma visto che e' riconducibile	alla posizione della ferita,
469	penso sia doveroso	controllare con una risonanza.
470	Quindi, alla fine, dovremo	sedarlo comunque?
471	- Deve stare immobile per almeno 45 minuti.	- Lo so.
472	Lo riporteremo giu' al Pronto Soccorso.	Faremo avviare la flebo a Chuny,
473	e' la migliore della citta'	a fare endovene.
474	Voglio la crema anestetica.
475	Ok, la metto su adesso e le	diamo il tempo di funzionare.
476	Ha una cannula da 18	nella fossa antecubitale destra.
477	Somministrati 40 di Lasix.
478	Ok, ce l'abbiamo.
479	Renditi utile e va a ricaricare	il kit di pronto soccorso, pivello.
480	Ehi, vieni a trovarmi dopo,	dobbiamo parlare.
481	Pressione sanguigna 190/120.
482	Allora, scompenso cardiaco congestizio.
483	Lasix gia' somministrato.	Adesso?
484	Riduzione del post carico?	Nitroglicerina?
485	Ehi, che diavolo e' questo?
486	Senti, hai qualcosa da dirmi?
487	Pensavo ti piacesse.	Puoi indossarlo con il tuo fidanzato
488	Amico, giuro su Dio, ti prendero' a calci	nel culo fino alla fine della settimana.
489	Sono qui, pivello, avanti.	Avanti, dai!
490	- Stai bene?	- Si' sto bene.
491	Accidenti, stavo solo scherzando.
492	Greg, puoi andartene?
493	- Cosa?	- Vattene, bello, sto bene.
494	Ho gia' aperto un secondo kit.
495	Anche se non servira', lo sai?
496	Ecco la siringa.
497	Odio tutto questo.
498	Faro' presto.
499	Ok. Pronto, Joe?
500	No pasa nada, mi amor.	No pasa nada.
501	Oh, Dio, non penso di	riuscire a guardare.
502	Non devi rimanere qui per forza, lo sai.
503	Lo so, ma non lo voglio lasciare.
504	Non sarai la prima mamma che non vuole vedere	quello che gli facciamo, Abby, e lo sai.
505	Dai, nella stanza a fianco,	io rimarro' con te, ok?
506	Ascolta, caro, ti voglio bene.
507	Ricordo quando Alex aveva tre anni...
508	L'ho portato in una di quelle	case gonfiabili a carnevale.
509	E naturalmente era assieme a
510	ragazzini di 5 o 6 anni,
511	quindi lo atterrarono, ok?
512	E ogni volta che cercava di	rialzarsi, lo rigettavano a terra.
513	E piangeva "Mammina! Mammina!"
514	E il custode non mi permetteva di entrare	perche' pensava fossi una stupida ragazzina.
515	Allora, che hai fatto?
516	Sono rimasta la' fuori, a sorridergli.
517	E ogni volta che	veniva gettato a terra
518	dicevo a me stessa "si rialzera'".
519	Ma quello...
520	mi ha cambiata.
521	Loro cadono.
522	E tu non puoi far altro che star li'	e sperare che si rialzino.
523	Mettici sopra del ghiaccio, ok?	Starai meglio.
524	Stavo solo rompendo un po'	le palle al ragazzino, capisce?
525	- Era uno scherzo.	- Gli scherzi dovrebbero essere divertenti.
526	Torna qui tra un paio di giorni	e ti ricontrollero' l'occhio.
527	Ehi, ci sono delle sedie vuote la' dentro.	Andiamo, chi e' il prossimo a farsi bello?
528	- Non e' proprio nel mio stile.	- Alla fine del turno, ci saro', Angie.
529	E tu non vuoi provare, eh?
530	Potrei farti la ceretta alle sopracciglia	e renderti dieci anni piu' giovane.
531	Dovresti fartela. E' come se avessi	due bruchi pelosi sopra gli occhi.
532	No, grazie,  a differenza	di voi buoni a nulla
533	non mi preoccupo cosi'	tanto del mio aspetto.
534	Beh, deve facilitarti	parecchio le cose.
535	Come ti sei fatto questi	lividi, Reggie?
536	Cadendo dal banco, penso.
537	Va al doposcuola.
538	E' crollato addormentato dal banco	all'ora di matematica,
539	Non dorme bene a casa.
540	Ha paura che l'Orco cattivo	venga a prenderlo. Bamboccio!
541	- Tommy.	- Ti fa male?
542	L'Orco, eh?
543	Non esistono certe cose, amico.
544	- L'ho visto.	- L'hai visto?
545	Qual e' il suo aspetto?
546	E' verde... grandi	occhi, strane orecchie.
547	Oh. Beh, non ci sono	punti dolorabili.
548	Muove completamente l'arto.	Non penso sia fratturato.
549	E.. e perche' non mi hai detto	prima che si trattava di un orco verde?
550	Ti daro' una cosa che risolve tutto.
551	Dottor Morris, l'uomo con i calcoli	ai reni in box due non sta bene.
552	Ok. Torno presto ragazzi.	Di chi era quello coi calcoli?
553	Di Abby. Ha una grave ematuria.	Pressione in calo, diaforetico.
554	- Dov'e' il mio dottore!?	- Pressione sanguigna 80/50
555	- Cos'e'? Stava bene!	- Ha preso dei narcotici?
556	Cinque milligrammi	di morfina tre ore fa.
557	Ok, somministrare un	litro di fisiologica.
558	- Come sono gli esami?	- Hanno fatto solo le urine.
559	Subito emocue, pofilo chimiche ed ECG.
560	- Quelle sono le sue lastre?	- Si', Abby non le aveva ancora viste.
561	La dottoressa ha detto che	sono calcoli e che stara' bene.
562	Salve, signora, sono il dottor Morris.	Temo che il problema non siano i calcoli.
563	Cosa?
564	- Fate scendere subito Chirurgia.	- Chirurgia? Dev'essere operato?
565	Suo marito ha una massa nel rene.
566	Una massa come un tumore?
567	Emocue 8.1.
568	Troppo presto per dirlo, ma e' possibile.	Gruppo sanguigno e poi due unita' di sangue.
569	Oh, mio Dio, aveva	detto che stava bene.
570	Come avevo detto,	il programma e' gratuito.
571	Gli incontri sono tre volte	a settimana qui in ospedale
572	Se decide di aderire,	dovra' disintossicarsi dal Vicodin
573	e poi possiamo procedere.
574	Non lo so, dottore.
575	E se il trattamento non funzionasse?
576	Funzionera'. Mi prometta solo che	smettera' di prendere le pillole.
577	Ok. Affare fatto.
578	Cosa devo fare?
579	Ho fatto un po' di pressioni e ortopedia	l'ha fatta salire nella lista d'attesa.
580	Ma nel frattempo inseriremo	un ago nella sua articolazione
581	sotto la guida dei raggi X.	Su, forza, si alzi.
582	Va bene, i dottori non fanno altro	che punzecchiarci con gli aghi.
583	Non e' proprio la stessa cosa.
584	Quello che stiamo per fare si	chiama iniezione intrarticolare.
585	Inseriamo steroidi e un anestetico ad azione	prolungata che fa passare il dolore per un mese.
586	Accidenti. Bene...
587	E se per allora non sara' stato operato,	lei torna qui e lo rifacciamo di nuovo.
588	Va bene?
589	- Grazie, dottore.	- Non c'e' di che.
590	Adesso ho solo bisogno che	firmi qui per il consenso.
591	Perfetto. Adesso si sdrai	di lato cosi' posso prepararla.
592	Lasci che l'avverta che potrebbe esserci una	remota possibilita' di emorragie e infezioni.
593	Ma i benefici superano	di gran lunga i rischi.
594	Fara' male?
595	No, prima anestetizziamo la parte.
596	- Ciao.	- Ciao a te.
597	Quanti ne gia' ha eseguiti?
598	Oh, non lo faro' io, ma lei.
599	Salve, signor Archibald.	Sono la dottoressa DeJesus.
600	Beh, in questo caso dovrebbe	lasciare la stanza, dottore.
601	- Pressione 75 su 40.	- Chiedi altre due unita'.
602	No, no, tesoro....	C'e' cosi' tanto sangue.
603	Attenzione, attenzione... John, portala nella	sala d'attesa per i familiari, per favore.
604	- E' una lesione da trauma?	- No, una massa renale sta erodendo i vasi sanguigni.
605	- Emorragia intorno al rene.	- Si', lo sappiamo. Deve essere operato.
606	- Kit per linea centrale, per favore.	- Pressione in calo nonostante le trasfusioni.
607	Non gli serve una linea centrale,	ma una sala operatoria.
608	- Aspetta, attacca un'unita' di plasma.	- Se tergiversiamo, andra' in arresto.
609	- Come procedi, Neela?	- Una guaina femorale, per favore.
610	Gonfiero' il palloncino	per l'angioplastica nell'arteria renale.
611	Se interrompo l'afflusso di sangue	al suo rene, si alzera' la pressione,
612	e avra' piu' possibilita'	di cavarsela in sala operatoria.
613	- Ardito.	- O stupido.
614	Ok, chiediamo un apparecchio	per i raggi X. Neela, procedi pure.
615	Il filo guida e' nell'arteria femorale.
616	Ottimo.
617	Aumento il palloncino di 6 millimetri.
618	- L'ultima rilevazione di emoglobina e' 8.5.	- Lasciate perdere, sta perdendo altro sangue.
619	Non ancora per molto. Morris, puoi	gonfiare il palloncino, per favore.
620	- Sembra che proceda bene.	- Ok, stacca il fluoroscopio.
621	Avremmo fatto una	nefrectomia a quest'ora.
622	O avrebbe potuto avere un infarto, o un ictus	perche' non abbastanza stabile per l'operazione.
623	Pressione in aumento, 95 su 60.
624	E' andato tutto per il meglio.	Rasgotra ha fatto centro. Bel lavoro.
625	Portatelo su in chirurgia.	Arrivo subito.
626	Hai detto alla banca del sangue	di tenersi pronta con le unita?
627	Sei stata fortunata.
628	Quindi riguarderebbe il paziente, giusto?
629	Sai...
630	quando Ray ha avuto l'incidente,	sono rimasta scioccata.
631	- Lo siamo stati tutti.	- Poverina.
632	Non ho niente a che fare	con quello che e' successo a Ray.
633	E' lui che si e' sbronzato	al matrimonio di Abby.
634	E lui quello che e' inciampato	davanti a un camion, non io.
635	- Lo ammette persino lui.	- Hai finito?
636	Lo sai, puoi odiarmi quando vuoi.
637	Non potrebbe fregarmene di meno.
638	Ma non mi sentiro' in colpa per quello	che e' successo a Ray, chiaro?
639	Allora, come sta?
640	Si sta riprendendo.
641	E tu come stai?
642	Sono stata meglio.
643	Non sei ancora riuscita	a parlare con Luka?
644	Sai, e' completamente diverso	quando sulla barella c'e' tuo figlio.
645	E sarebbe tutto molto piu' semplice	se non dovessi occuparmene da sola.
646	Il piccolo Joe si rimettera'.
647	E tu non sei sola.
648	Me l'ha appena data Bettina.	Mi scusa di non poter scendere lei.
649	Tessuto parenchimale normale.
650	- Niente emorragie o edemi.	- Ok.
651	Cosa ti avevo detto?
652	Mi sento molto meglio, solo che...
653	- Dovo esserci quando si sveglia.	- Capisco.
654	Oh, Dio.
655	- E se fosse maligno?	- Una cosa alla volta.
656	- Prima facciamolo riprendere dall'operazione.	- L'accompagno di sopra.
657	I chirurghi risponderanno	a tutte le sue domande.
658	- Non ci eravamo accorti di una massa di 6 cm?	- Non si puo' accorgersi di tutto.
659	- Dottor Morris, quella cosa era gigantesca.	- Era la moglie del mio calcolo renale?
660	Si', si', penso di si'.
661	Ho alcune cartelle mediche da finire.
662	- Dov'e'?	- Chi?
663	- Oh, beh, andava operato.	- Cosa?
664	No, non era niente.	Siamo intervenuti in tempo.
665	Non preoccuparti. Cosa, non hai	gia' avuto la tua razione per oggi?
666	Morris, di cosa si tratta?	Andiamo.
667	Probabile carcinoma delle cellule renali.
668	Oh, mio Dio.
669	Abby, se ha un tumore	non e' colpa tua.
670	Non siamo nemmeno	sicuri se e' maligno!
671	- Io gli ho detto che sarebbe stato bene.	- Beh, ci abbiamo pensato noi!
672	Siamo un team.	Ci copriamo le spalle l'un l'altro.
673	Ora vai a casa e riposati.	Occupati del tuo ometto.
674	Non devi abbatterti per questo.
675	- Ci vediamo dopo.	- Ciao. Grazie di tutto.
676	- Ciao, cara.	- Grazie.
677	Venti minuti e saro' nelle	capaci mani di Angie,
678	- passato perfino a "pacchetto speciale".	- Che stai facendo?
679	Oh, e' per il ragazzino	che non riesce a dormire.
680	Disturbo cronico da Orco cattivo.
681	- Cosi' gli dai le caramelle?	- No.
682	Beh si', ma lui non sa	che sono caramelle.
683	Io gli diro' che sono	Orco-repellenti.
684	- Geniale, vero?	- E' una bugia.
685	Sam, lascia che ti dica due	cose su cio' che chiamiamo
686	"effetto placebo".
687	- Sembrano M&M.	- Gia'.
688	Si', lo fanno per coprire il sapore.
689	Il Metil-cloride-antioxazine	e' molto amaro in forma pura.
690	- Anche il sapore e' di M&M!	- Fico, eh?
691	Oh, oh, oh!	No, mai prenderne piu' di due.
692	E poi subito a lavarti i denti.
693	Ok, prendine due tutti i giorni	per tre settimane e tutto finira'.
694	- Grazie, dottor Morris.	- Puoi contarci.
695	Dovrete rimanere ancora un po'.	Cerchero' di farvi uscire al piu' presto.
696	Ciao, ehm...	sono io, di nuovo.
697	Ancora non ho idea di dove sei.
698	Forse sei all'ospedale.	Spero vada tutto bene,
699	comunque Joe sta bene.	La risonanza magnetica era a posto, cosi'...
700	puoi semplicemente ignorare tutti	i miei precedenti messaggi di panico.
701	Stiamo andando a casa. Saremo la'	tra 20 minuti circa, quindi chiama. Ciao.
702	Lo hai detto tu, ragazza mia.
703	Ciao ragazzi.
704	- Ehi Pratt. Come va?	- Scusate.
705	E lui? E' carino, no?
706	Gia', pero' lo sa.
707	Oh pero', bella, lo hai visto suo fratello?
708	Il paramedico? Oh si', carinissimo!
709	- Mi scusi, dottor Pratt.	- Si?
710	Suo fratello e' single?
711	Dovrai chiederlo a lui.
712	- Buonanotte.	- Buonanotte.
713	E speriamo...
714	Ci vediamo domani, amico.
715	- Morris?	- Si'?
716	- Che stai facendo li' dietro?	- I miei trattamenti.
717	Dovresti proprio fermarti	a farne qualcuno.
718	- No, sono a posto. Divertiti.	- Dillo per te.
719	Ehi, dottor Moretti, bentornato.	Com'e' stata la conferenza?
720	Sa, il simposio sulla medicina d'emergenza	non e' una banale conferenza, dottor Pratt.
721	E' una settimana magica in cui le piu'	brillanti menti del paese si incontrano
722	per scambiarsi idee e competenze...
723	- Grossa perdita di tempo, eh?	- Gia'.
724	Oh, ehi... il suo Gates.
725	Ha diagnosticato una Von Willebrands	su un paziente in emergenza.
726	Stare a Rianimazione	gli sta facendo bene.
727	E' sempre un piacere parlare con lei.
728	Ehi.
729	Dov'e' il tuo partner?
730	A mangiare.
731	Chaz, perche' mi eviti, bello?
732	Davvero non lo capisci?
733	Tu mi fai apparire come	una femminuccia, Greg.
734	Che?
735	Non ho bisogno che	combatti le mie battaglie.
736	- Posso occuparmene da solo.	- Oh avanti, bello, non era proprio cosi'.
737	Allora perche' non ci sediamo	e mi spieghi com'era?
738	Sei tu quello che chiamano "frocetto"?
739	Escono dalla doccia quando ci sei anche tu?
740	Senti...
741	Ho reagito d'impulso, amico.
742	Ho visto il mio fratellino	sbattuto a terra
743	ed e' scattato un interruttore.
744	Avanti amico, lo sai che intendo.	Sei la mia famiglia.
745	Lo so che probabilmente	pensavi di aiutarmi,
746	e io lo apprezzo,
747	ma se il mio fratello, il dottore,	corre a difendermi,
748	loro non mi rispetterano piu'.
749	Invece se mi difendo da solo,	mi dovranno rispettare.
750	Hai ragione.
751	Per qualunque cosa, amico...
752	Io ci sono.
753	... fatto il personal shopper da Barneys.	ho capito che avrei potuto lavorare ovunque.
754	I bianchi ricchi, dio mio, sono tutti matti.
755	Ehi Dottor Morris,
756	la saturazione dell'asma	in visita 2 e' crollata,
757	- credo serva un'intubazione.	- Arrivo.
758	Avviate albuterolo continuo	e 125 di solumedrolo.
759	Pronto.	Saturazione scesa a 89.
760	0.1 ml di epinefrina in vena,	poi in flebo 1 ml l'ora.
761	Non lo vuole intubare?
762	Reg!
763	Va tutto bene Reg!	Che succede amico?
764	Scrivimi da Baltimora, per farmi	sapere come va, d'accordo?
765	Gia', sono sicuro che mi	faranno un sacco di iniezioni e...
766	- un enorme quantita' di esami.	- Starai bene.
767	Buon viaggio.
768	Si', si spero che mi	lasceranno portare in aereo...
769	campioni d'urina per una settimana.
770	Vai a fare i bagagli, tesoro.	Partiremo presto.
771	Ehi...
772	Grazie per oggi, Tony.
773	Mi sono proprio divertito.
774	E' stato un piacere, amico.
775	Non so come ringraziarti.
776	Non lo vedevo cosi' felice da...	cosi' tanto tempo.
777	Non e' niente.
778	No...
779	e' stato decisamente qualcosa.
780	Probabilmente staro' su a far	bagagli per tutta la notte.
781	Io devo andare a casa ora,	turno di mattina presto domani.
782	- Mi terrai aggiornato?	- Certo, lo faro'.
783	Buonanotte, Tony.
784	Ciao Abby, sono Sally	dell'ufficio del dottor Murphy.
785	Volevo solo ricordarti l'appuntamento	dall'igienista per venerdi' alle 9:00.
786	Pronto?
787	Si.. No, no, non ora.	No, non sono interessata.
788	Sync: Yoghurt, Badtz,	The Dude, Agente Ewen 
789	Traduzione: Anfibietta, The Dude, Penny,	n@dine, hipopo, Yoghurt, Badtz, Agente Ewen.
790	Revisione:	Badtz e Agente Ewen 
791	..::Italian Subs Addicted::..	www.italiansubs.net